Printed fromChabadWhitePlains.com
ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Berachot - Chapter 7

Show content in:

Berachot - Chapter 7

1The Sages of Israel were wont to follow many customs at meals. All these are included in the realm of mannered behavior.1 Among them: When entering for a meal, the man of greatest stature should wash his hands first. Afterwards, all should enter and sit down, reclining on couches. The man of greatest stature reclines at the head of the company, and the person who is second in prominence reclines below him.אמִנְהָגוֹת רַבּוֹת נָהֲגוּ חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל בִּסְעֻדָּה וְכֻלָּן דֶּרֶךְ אֶרֶץ. וְאֵלּוּ הֵן: כְּשֶׁנִּכְנָסִין לִסְעֻדָּה – הַגָּדוֹל שֶׁבְּכֻלָּן נוֹטֵל אֶת יָדָיו תְּחִלָּה; וְאַחַר כָּךְ נִכְנָסִין וְיוֹשְׁבִין מְסֻבִּין; וְגָּדוֹל מֵסֵב בְּרֹאשׁ וְשֵׁנִי לוֹ לְמַטָּה הֵימֶנּוּ.
If there are three couches, the man of greatest stature reclines at the head of the company, the person who is second in prominence reclines above him, and the person who is third in prominence reclines below him.הָיוּ שְׁלשָׁה מִטּוֹת – גָּדוֹל מֵסֵב בְּרֹאשׁ וְשֵׁנִי לוֹ לְמַעְלָה הֵימֶנּוּ וּשְׁלִישִׁי לוֹ לְמַטָּה הֵימֶנּוּ.
2The host should recite the blessing hamotzi.2 When he completes the blessing, he should break bread.3 A guest should recite grace, so that he will bless the host.4 If they are all members of the household, the person of greatest stature should break bread and recite grace.5בבַּעַל הַבַּיִת מְבָרֵךְ הַמּוֹצִיא וּמַשְׁלִים הַבְּרָכָה וְאַחַר כָּךְ בּוֹצֵעַ. וְהָאוֹרֵחַ מְבָרֵךְ בִּרְכַּת הַמָּזוֹן, כְּדֵי שֶׁיְבָרֵךְ לְבַעַל הַבָּיִת. וְאִם הָיוּ כֻלָּן בַּעֲלֵי הַבַּיִת – הַגָּדוֹל שֶׁבָּהֶן בּוֹצֵעַ וְהוּא מְבָרֵךְ בִּרְכַּת הַמָּזוֹן.
3The person breaking bread is not permitted to do so until salt or relishes have been brought before each individual,6 unless their intention was to eat bread by itself.7גאֵין הַבּוֹצֵעַ רַשַּׁאי לִבְצֹעַ עַד שֶׁיָּבִיאוּ מֶלַח אוֹ לִפְתָּן לִפְנֵי כָל אֶחָד וְאֶחָד, אֶלָּא אִם כֵּן נִתְכַּוְּנוּ לֶאֱכֹל פַּת הַרְבֵּה.
One should not break off a small piece, lest one appear stingy, nor a piece larger than the size of an egg, lest one appear like a glutton. On the Sabbath, however, one may break off a large piece.8 One should break the bread at the place that it has been baked thoroughly.וְאֵינוֹ בוֹצֵעַ לֹא פְרוּסָה קְטַנָּה מִפְּנֵי שֶׁהוּא נִרְאֶה כְצָר עַיִן; וְלֹא פְרוּסָה גְּדוֹלָה יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּרַעַבְתָן. וּבְשַׁבָּת יֵשׁ לוֹ לִבְצֹעַ פְּרוּסָה גְּדוֹלָה. וְאֵינוֹ בוֹצֵעַ אֶלָּא מִמָּקוֹם שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל יָפֶה יָפֶה.
4The most preferable way to perform the mitzvah is to break open a whole loaf. When one possesses a whole loaf of barley bread and a sliced loaf of wheat bread, one should put the sliced loaf together with the whole loaf, so that one will break open both a loaf of wheat and a whole loaf.9דמִצְוָה מִן הַמֻּבְחָר לִבְצֹעַ כִּכַּר שְׁלֵמָה. אִם הָיְתָה שָׁם שְׁלֵמָה שֶׁל שְׂעוֹרִים וּפְרוּסָה שֶׁל חִטִּים – מַנִּיחַ שְׁלֵמָה בְּתוֹךְ פְּרוּסָה וּבוֹצֵעַ מִשְׁתֵּיהֶן, כְּדֵי שֶׁיִּבְצַע מֵחִטִּים וּמִשְּׁלֵמָה.
On Sabbaths and on festivals, one is obligated to break bread on two whole loaves.10 One should hold both in one’s hands when reciting the blessing and break open one.בְּשַׁבָּתוֹת וּבְיָמִים טוֹבִים חַיָּב לִבְצֹעַ עַל שְׁתֵּי כִכָּרוֹת, נוֹטֵל שְׁתֵּיהֶן בְּיָדוֹ וּבוֹצֵעַ אַחַת מֵהֶן.
5The person who breaks bread should give a slice of bread to every individual, each of whom should pick up the piece with his hand.11 The person who breaks bread should not place the bread in the hand of a person who is eating unless the latter is a mourner.12 The person who breaks bread should take the bread first and eat. Those assembled may not eat until the person who recites the blessing partakes of the bread.13 The person reciting the blessing may not partake of the bread until those assembled complete the recitation of Amen.ההַבּוֹצֵעַ נוֹתֵן פְּרוּסָה לִפְנֵי כָל אֶחָד וְאֶחָד, וְהָאַחֵר נוֹטֵל בְּיָדוֹ. וְאֵין הַבּוֹצֵעַ נוֹתֵן בְּיַד הָאוֹכֵל אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה אָבֵל. וְהַבּוֹצֵעַ הוּא פּוֹשֵׁט יָדָיו תְּחִלָּה וְאוֹכֵל; וְאֵין הַמְסֻבִּין רַשָּׁאִין לִטְעֹם עַד שֶׁיִטְעֹם הַמְבָרֵךְ. וְאֵין הַבּוֹצֵעַ רַשַּׁאי לִטְעֹם עַד שֶׁיִּכְלֶה אָמֵן מִפִּי רוֹב הַמְסֻבִּין.
Should the person breaking bread desire to honor his teacher or a scholar of greater stature than he by allowing him to take the bread before he does, he may.וְאִם רָצָה הַבּוֹצֵעַ לַחֲלוֹק כָּבוֹד לְרַבּוֹ אוֹ לְמִי שֶׁהוּא גָּדוֹל מִמֶּנּוּ בְחָכְמָה, וְיַנִּיחֶנּוּ לִפְשֹׁט יָדוֹ קֹדֶם לוֹ – הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ.
6Two people should wait for each other when eating from the same dish. When three people are eating from the same dish, it is not necessary to wait. When two have completed eating, the third should also cease. If, however, one completes eating, the other two need not cease.ושְׁנַיִם – מַמְתִּינִין זֶה לָזֶה בִּקְעָרָה. שְׁלשָׁה אֵין מַמְתִּינִין. גָּמְרוּ מֵהֶן שְׁנַיִם – הַשְּׁלִישִׁי מַפְסִיק עִמָּהֶן; גָמַר אֶחָד מֵהֶן – הַשְּׁנַיִם אֵין מַפְסִיקִין לוֹ אֶלָּא אוֹכְלִין וְהוֹלְכִין עַד שֶׁגּוֹמְרִין.
One should not talk during a meal lest a dangerous situation arise.14 For this reason, if wine is brought in the middle of the meal, each person should recite the blessing alone.15 Were one to recite the blessing and another to answer Amen while he is swallowing, a dangerous situation might arise. One should not look at the face of a person who is eating or at his portion, lest he become embarrassed.אֵין מְשִׂיחִין בִּסְעֻדָּה כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבֹא לִידֵי סַכָּנָה. וּמִפְּנֵי זֶה אִם בָּא לָהֶם יַיִן בְּתוֹךְ הַמָּזוֹן כָּל אֶחָד וְאֶחָד מְבָרֵךְ לְעַצְמוֹ; שֶׁאִם בֵּרֵךְ אֶחָד וְעוֹנֶה הָעוֹנֶה 'אָמֵן' בִּשְׁעַת הַבְּלִיעָה – יָבֹא לִידֵי סַכָּנָה. וְאֵין מִסְתַּכְּלִין בִּפְנֵי הָאוֹכֵל וְלֹא לְמָנָתוֹ, שֶׁלֹּא לְבַיְשׁוֹ.
7An attendant who stands before those dining should not eat together with them. As an act of mercy, one should allow him to taste each dish to satisfy his desire.16 If the assembled give him wine, he should recite a blessing over each cup, because his drinking is dependent on their desire, not his own.17זהַשַּׁמָשׁ שֶׁעוֹמֵד לִפְנֵי הַמְסֻבִּין אֵינוֹ אוֹכֵל עִמָּהֶן. וְדֶרֶךְ רַחֲמָנוּת הוּא לִיתֵּן לְתוֹךְ פִּיו מִכָּל תַּבְשִׁיל וְתַבְשִׁיל כְּדֵי לְיַּשֵׁב דַּעְתּוֹ. וְאִם נָתְנוּ לוֹ יַיִן מְבָרֵךְ עַל כָּל כּוֹס וָכוֹס שֶׁנּוֹתְנִין לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁאֵין שְׁתִיָּתוֹ תְּלוּיָה בִרְצוֹנוֹ אֶלָּא בִּרְצוֹנָם.
8Should one of the assembled go out to urinate, he need wash only one hand before entering.18 Should he speak with a friend and thus remain outside for an extended period of time, he should wash both his hands before entering.19 If the company was sitting and drinking, he should enter, sit in his place, wash his hands with his back turned, and then turn to face the guests. Why should he wash in his place? So that the others will not say that he did not wash his hands because bread is not being served.20חיָצָא אֶחָד מִן הַמְּסֻבִּין לְהַשְׁתִּין מַיִם – נוֹטֵל יָדוֹ אַחַת וְנִכְנָס. דִבֵּר עִם חֲבֵרוֹ וְהִפְלִיג – נוֹטֵל שְׁתֵּי יָדָיו וְנִכְנָס. אִם הָיוּ מְסֻבִּין לִשְׁתִיָּה – נִכְנָס וְיוֹשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ וְנוֹטֵל יָדָיו, וְאַחַר כָּךְ מַחֲזִיר פָּנָיו לָאוֹרְחִין. וְלָמָה נוֹטֵל בִּמְקוֹמוֹ? שֶׁמָּא יֹאמְרוּ לֹא נָטַל יָדָיו; מִפְּנֵי שֶׁאֵין שָׁם אֲכִילָה.
9Raw meat should not be placed on bread, nor should a full cup be passed over bread. Similarly, bread should not be used as a support for a plate, nor should it be thrown. The same applies to pieces of meat or fish and other foods that do not have shells—e.g., berries, grapes, and figs—because they will become repugnant.טאֵין מַנִּיחִין בָּשָׂר חַי עַל הַפַּת. וְאֵין מַעֲבִירִין כּוֹס מָלֵא עַל הַפַּת. וְאֵין סוֹמְכִין אֶת הַקְּעָרָה בַּפַּת. וְאֵין זוֹרְקִין אֶת הַפַּת. וְלֹא אֶת הַחֲתִּיכוֹת, וְלֹא אֶת הָאֳכָלִין שֶׁאֵין לָהֶן קְלִפִּין כְּגוֹן תּוּתִים וַעֲנָבִים וּתְאֵנִים – מִפְּנֵי שֶׁהֵן נִמְאָסִין.
It is permissible to cause wine to flow through pipes in the halls of bridegrooms,21 and roasted grains and nuts may be tossed at the bridegrooms in summer. This is not permitted in the winter, however, because they will become repugnant.22 We should not wash our hands with wine, whether it has been mixed with water or not.23 Similarly, we may not spoil any other food or beverage in a contemptuous and derisive manner.וּמֻתָּר לִמְשֹׁךְ אֶת הַיַּיִן בְּצִינוֹרוֹת בְּבָתֵּי חֲתָנִים. וְזוֹרְקִין לִפְנֵיהֶם קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִים בִּימוֹת הַחַמָּה אֲבָל לֹא בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים, מִפְּנֵי שֶׁנִּמְאָסִין. וְאֵין נוֹטְלִין יְדֵיהֶן בְּיַיִן, בֵּין חַי בֵּין מָזוּג. וְכֵן אֵין מַפְסִידִין שְׁאָר אוֹכְלִין וּמַשְׁקִין דֶּרֶךְ בִּזוּי וּבְעִיטָה.
10Guests are forbidden to take any of the food that they have been served and give it to the sons or the daughters of the host, lest the host become embarrassed because he had served everything that he had and that will have been taken away by the children.24יאָסוּר לָאוֹרְחִים לִטּוֹל כְּלוּם מִמַּה שֶׁלִּפְנֵיהֶם וְלִתֵּן בְּיַד בְּנוֹ אוֹ בִתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת; שֶׁמָּא יִתְבַּיֵּשׁ בַּעַל הַסְּעֻדָּה, שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ אֶלָּא מַה שֶׁהֵבִיא לִפְנֵיהֶם וְנִמְצְאוּ הַקְּטַנִּים נוֹטְלִים אוֹתָם וְהוֹלְכִים.
A person should not send a friend a cask of wine with oil floating on its surface,25 lest one send a friend a cask that is almost entirely wine with only a small amount of oil on its surface. The recipient may be unaware of the cask’s contents, invite guests with the intention of serving them oil,26 and become embarrassed at his inability to do so. Similarly, any other activity that may cause a person who holds a feast to become embarrassed is forbidden.לֹא יִשְׁלַח אָדָם לַחֲבֵרוֹ חָבִית יַיִן וְשֶׁמֶן צָף עַל פִּיהָ, שֶׁמָּא יִשְׁלַח לוֹ אָדָם חָבִית שֶׁכֻּלָּהּ יַיִן וְיִּדְמֶה שֶׁהוּא שֶׁמֶן – וְשֶׁמֶן הוּא שֶׁעַל פָּנֶיהָ בִלְבָד – וִיזַמֵן אוֹרְחִים וְיִתְבַּיֵּשׁ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בִדְבָרִים אֵלּוּ הַמְּבִיאִים לִידֵי בוּשָׁה לְבַעַל הַסְּעֻדָּה אֲסוּרִין.
11After everyone finishes eating, the tables should be removed and the place where they ate should be swept. Afterwards, those assembled should wash their hands as mentioned above.27 This practice should be followed lest olive-sized pieces of bread be found on the floor. It is forbidden to walk or wash over pieces of this size.יאגָּמְרוּ מִלֶּאֱכֹל, מְסַלְּקִין אֶת הַשֻּׁלְחָן וּמְכַבְּדִין אֶת הַמָּקוֹם שֶׁאָכְלוּ בוֹ, וְאַחַר כָּךְ נוֹטְלִין אֶת יְדֵיהֶם. שֶׁמָּא יְשַׁיְרוּ שָׁם פֵּרוּרִין שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן כְּזַיִת, שֶׁאָסוּר לְהַלֵּךְ בָּהֶן וְלִרְחוֹץ עֲלֵיהֶן.
If, however, the pieces are smaller than an olive, it is permissible to destroy them intentionally.28אֲבָל פֵּרוּרִין שֶׁאֵין בָּהֶן כְּזַיִת מֻתָּר לְאַבְּדָן בְּיָד.
12When water is brought to wash, the one who recites grace washes his hands first,29 so that the person of greatest stature will not sit with dirty hands while others are washing.30יבהֵבִיאוּ לָהֶם מַיִם לִנְטִילָה, כָּל שֶׁמְּבָרֵךְ בִּרְכַּת הַמָּזוֹן הוּא נוֹטֵל יָדָיו תְּחִלָּה; כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵשֵׁב הַגָּדוֹל וְיָדָיו מְזֹהָמוֹת עַד שֶׁיִּטּוֹל אַחֵר.
The remainder of the people eating wash one after another. Honor is not paid to anyone with regard to the order of washing, because honor is not extended with regard to dirty hands, crossing bridges, or on the roads, with the exception of an entrance that is fit to have a mezuzah, and even then only with regard to entering.וּשְׁאָר הַסּוֹעֲדִין נוֹטְלִין יָדָן בַּסּוֹף זֶה אַחַר זֶה; וְאֵין מְכַבְּדִין בְּדָבָר זֶה. שֶׁאֵין מְכַבְּדִין בְּיָדַיִם מְזֹהָמוֹת, וְלֹא בַגְּשָׁרִים וְלֹא בַדְּרָכִים, אֶלָּא בַּפֶּתַח הָרָאוּי לִמְזוּזָה וּבִשְׁעַת כְּנִיסָה.
13After the assembled finish washing their hands, drying their hands,31 and reciting grace, the person who recited grace should recite the blessing over the incense when the incense burner is brought in.32 Everyone should answer Amen.יגגָּמְרוּ לִטּוֹל יְדֵיהֶן וְנָגְבוּ יְדֵיהֶן וּבֵרְכוּ בִּרְכַּת הַמָּזוֹן וְהֵבִיאוּ אֶת הַמֻּגְמָר; מִי שֶׁבֵּרֵךְ בִּרְכַּת הַמָּזוֹן הוּא מְבָרֵךְ עַל הַמֻּגְמָר וְכֻלָּן עוֹנִין אָמֵן.
14If wine is available, grace should be recited over a cup of wine.33 We bring a cup that contains a revi’it or more and spices.34 The person reciting grace should hold the wine in his right hand35 and the spices in his left hand while reciting grace. Afterwards, he should recite the blessing on the wine, and then the blessing on the spices.ידאִם הָיָה שָׁם יַיִן – מְבִיאִין כּוֹס מַחֲזִיק רְבִיעִית אוֹ יֶתֶר עַל רְבִיעִית, וּמְבִיאִין בְּשָׂמִים. וְאוֹחֵז אֶת הַיַּיִן בִּימִינוֹ וְאֶת הַבְּשָׂמִים בִּשְׂמֹאלוֹ וּמְבָרֵךְ בִּרְכַּת הַמָּזוֹן; וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַבְּשָׂמִים.
If the spices were fragrant oil or the like, he should spread them on the head of the attendant afterwards. If the attendant was a Torah sage, he should spread it on the wall so that he will not be going out to the marketplace with perfume.36אִם הָיוּ הַבְּשָׂמִים שֶׁמֶן עָרֵב וְכַיּוֹצֵא בוֹ – טָחוֹ בְּרֹאשׁ הַשַּׁמָּשׁ. וְאִם הָיָה הַשַּׁמָּשׁ תַּלְמִיד חָכָם – טָחוֹ בַכֹּתֶל, כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵצֵא מְבֻשָּׂם לַשּׁוּק.
15Although grace does not require wine,37 should one recite grace over wine according to the custom we have mentioned, several conditions must be met: One should wash out the cup over which the blessing is recited on the inside and rinse its outside.38טואַף עַל פִּי שֶׁאֵין בִּרְכַּת הַמָּזוֹן צְרִיכָה יַיִן; אִם בֵּרֵךְ עַל הַיַּיִן כְּמִנְהָג שֶׁאָמַרְנוּ – צָרִיךְ שֶׁיַּדִיחַ כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה מִבִּפְנִים וְלִשְׁטֹף אוֹתוֹ מִבַּחוּץ.
It should be filled with undiluted wine. When one reaches the blessing for Eretz Yisrael, one should add a small amount of water so that it will be pleasant to drink.39 Conversation should not be made over the cup over which grace is recited. Rather, everyone should remain silent until grace and the blessing of the wine is concluded,40 and then they should drink.41וִימַלְאֶנּוּ יַיִן חַי, וְכֵיוָן שֶׁהִגִּיעַ לְבִרְכַּת הָאָרֶץ – נוֹתֵן לְתוֹכוֹ מְעַט מַיִם כְּדֵי שֶׁיְהֵא עָרֵב לִשְׁתִיָּה. וְאֵין מְשִׂיחִין עַל כּוֹס שֶׁל בִּרְכַּת הַמָּזוֹן. אֶלָּא הַכֹּל שׁוֹתְקִים עַד שֶׁתִּכְלֶה בִּרְכַּת הַמָּזוֹן וּבִרְכַּת הַיַּיִן וְיִשְׁתּוּ.
Footnotes
1.

This implies that the laws stated below have their roots in our obligation to conduct ourselves in an refined and ethical manner. Accordingly, in societies where different practices and rules of conduct prevail, there is room for change. For this reason, some of these laws are not quoted in the Shulchan Aruch, and even many of those that are, have been modified or have fallen out of practice at present.

2.

This follows the Rambam’s decision, Chapter 1, Halachah 12, which states that when people eat as a company, one person should recite the blessing on behalf of all assembled. See also the notes to that halachah.

3.

In this way, he will recite the blessing over a whole loaf, as stated in Halachah 4.

4.

See Chapter 2, Halachah 7

5.

See Chapter 5, Halachah 9.

6.

In the Talmudic era, it was not customary to partake of bread by itself. Instead, it was eaten with salt or other relishes. Therefore, as an act of respect, it was proper to withhold the recitation of the blessing until one was ready to eat. Furthermore, each participant in the meal should be served salt or the relish, so that no interruption would be made between the recitation of the blessing and the time when he commences eating (Shulchan Aruch HaRav 167:8).
The Rama (Orach Chayim 167:5) mentions a further factor regarding the serving of salt. Our Sages (see Berachot 55a) liken our tables to the altar in the Temple. Since Leviticus 2:13 commands, “Offer salt on all your sacrifices,” it is appropriate to emphasize the sacred nature of our meals by dipping the bread into salt at the beginning.

7.

When fine white bread or bread that is baked with condiments is served, there is no need to wait until salt or a relish is brought, because such bread is eaten by itself (Shulchan Aruch, Orach Chayim 167:5).

8.

Since one does not do so during the week, it is obvious that one is breaking off a large piece as a token of respect for the Sabbath (Berachot 39b).

9.

On one hand, prominence is given to the loaf of wheat bread, since wheat is mentioned first in Deuteronomy 8:8 which praises Eretz Yisrael for the seven species of produce (See Chapter 8, Halachah 13). On the other hand, as mentioned in these halachot, prominence is also given to a whole loaf.

10.

Shabbat 117b states that a person must break bread on two loaves on the Sabbath because, when describing the manna in connection with the Sabbath, Exodus 16:22 uses the expression לחם משנה (a double portion of bread).

11.

From this and the previous halachah, it appears that one should conduct himself in the following manner: The blessing should be recited on a whole loaf. Afterwards, the bread should be sliced and a piece given to all the assembled. Then, the person who broke bread should begin eating.

12.

See the interpretation of “Zion stretched out her hands, there was none to comfort her” (Eichah 1:17), in the Yalkut Shimoni, Mishlei.

13.

Note the Shulchan Aruch (Orach Chayim 167:15), which states that a person who has a loaf of his own, need not wait until the person who breaks bread for the entire company begins to eat.

14.

We fear that the food will go down the windpipe instead of the esophagus, and the person will choke (Ta’anit 5b). Between courses, however, one is allowed to talk and, indeed, is obligated to mention words of Torah (Mishnah Berurah 170:1).

15.

As explained in Chapter 1, Halachah 12, if people are dining together, the Rambam considers it preferable that one person recite the blessing and the others fulfill their obligation by listening to him and reciting Amen. Nevertheless, in this instance, this is not done, because of the danger involved. (See also Chapter 4, Halachah 12 and notes.)

16.

Ketubot 61a relates that Elijah the prophet revealed himself to a sage who would allow his attendant to partake of each dish he served.

17.

Chulin 107b explains this law as follows: A person does not ordinarily recite a blessing on each cup of wine, because when reciting the blessing originally he has the intent of drinking as much as he desires. An attendant cannot possibly have such an intent, because he is not allowed to drink unless he is given a drink by the people he is serving. [Note the difference in the rulings derived from this passage regarding wine and bread, Shulchan Aruch (Orach Chayim 169:3).]

18.

We assume that he touched urine or his private parts with only one hand. If he defecates, he should wash both hands. (See Shulchan Aruch and the Rama, Orach Chayim 170:1.)

19.

Because of the principle that “the hands are busy,” we assume that the person did not pay attention to what he touched and he may have touched a portion of the body or an article that requires him to wash his hands.

20.

When everyone is eating bread, it is taken for granted that a person will wash before resuming to eat. In contrast, when the company is drinking and not eating, the others may suspect that he did not wash afterward.

21.

The wine is collected in containers at the end of the pipes, so that the beverage will not be wasted.

22.

The grains and nuts have shells. In the summer, although they temporarily become dusty, there is no lasting detriment. In the winter, the ground is often muddy, and throwing them on the ground could cause them to become repugnant.

23.

This is disrespectful to the wine. Hence, wine may not be used even for ritual washings.

24.

The Rambam’s intention is that the guests will give the children in the expectation that they will be served more. When their host is unable to do so, he will become embarrassed. See Chulin 94a for a tragic tale of the consequences of such behavior.

25.

Rav Kapach explains that the oil was used to seal the wine from contact with air.

26.

I.e., they would use the oil as a dip for their bread.

27.

The Rambam is referring to mayim acharonim, as mentioned in the following halachah.
This ruling applied in Talmudic times, when it was customary to remove the small tables placed in front of each individual before grace was recited (Pesachim 115b). The Sages feared that pieces of bread would fall off the table and become spoiled, as the Rambam explains (see Berachot 52b). At present, since the table is not removed, there is no suspicion of this nature, and hence no requirement to sweep the floor (Shulchan Aruch, Orach Chayim 180:3).
The Shulchan Aruch (ibid.:1-2) also mentions leaving pieces of bread on the table as a sign of blessing.

28.

Chulin 105a teaches that destroying even small crumbs of bread will lead to poverty. Nevertheless, this applies only when one treats them without respect. There is no problem with respectfully disposing of small bread crumbs (Shulchan Aruch HaRav 180:5; Mishnah Berurah 180:10).

29.

Based on Berachot 46b, the Shulchan Aruch (Orach Chayim 181:6) accepts the Rambam’s ruling only when five or fewer people participated in the meal. If more than five participated, one should begin washing from the person of lowest stature, so the person reciting grace will not have to wait without being able to do anything until all others have washed.

30.

The Ra’avad notes that a person of greater stature may allow a person of lower stature to recite grace. Therefore, he mentions another reason, so that the person reciting grace will have time to review the blessings. This reason is quoted by the Shulchan Aruch HaRav 181:6 and the Mishnah Berurah 181:15.

31.

As mentioned in the Shulchan Aruch (Orach Chayim 181:8), there are opinions that do not require one to dry one’s hands after mayim acharonim. Some opinions maintain that, even according to the Rambam, only the person leading the grace is required to dry his hands.

32.

This was the common practice in Talmudic times. See Berachot 42b.

33.

Note, however, the following halachah, where the Rambam states that we are not obligated to recite grace over a cup of wine.

34.

Note the Ra’avad, who questions the obligation of holding spices in one’s hand while reciting grace. Interestingly, although in his Kessef Mishneh, Rav Yosef Caro does not accept the Ra’avad’s position, he does not quote the Rambam’s view in his Shulchan Aruch.
The difference of opinion between the Rambam and the Ra’avad is based on the fact that the Ra’avad (and the Kessef Mishneh) view the Rambam’s statements as based on Berachot 43b. The Ra’avad, like Rashi, interprets that passage to be referring to wine and spices served after the meal, and not those that accompany the recitation of grace.
Rav Kapach notes that the Rambam also interprets that passage in the above manner, as is obvious from Chapter 9, Halachah 4. Rav Kapach explains that this halachah is based on a difference source, the Jerusalem Talmud, Berachot 8:5, which makes these statements explicitly with regard to grace.

35.

This indicates that the wine is given priority over the spices.

36.

As the Rambam mentions (Hilchot De’ot 5:9), when a Torah sage goes out in public perfumed, aspersions may arise regarding the propriety of his conduct.

37.

There are three different halachic perspectives on this issue:
a) that of Tosafot, Pesachim 105b, and Rabbenu Asher, who consider reciting grace over a cup of wine as an obligation that must be fulfilled under all circumstances, even when reciting grace alone;
b) that of the Midrash HaNe’elam, Ruth, which requires a cup of wine only when grace is recited with a zimmun;
c) that of the Rambam and Rav Yitzchak Alfasi, which considers reciting grace over a cup of wine a desirable custom, but not an obligation at all.
The Shulchan Aruch (Orach Chayim 182:1) follows the Rambam’s ruling.

38.

This applies only when food had been dipped into the cup over which grace was recited. If the cup is clean, this is not necessary.

39.

This was instituted as an expression of praise for Eretz Yisrael, to demonstrate that it produces wine that is so strong that it must be diluted.

40.

There are two aspects to this silence: a) it is a token of respect to the blessings being recited; b) according to the Rambam, when grace is recited in a zimmun, those assembled should fulfill their obligation to recite grace by listening and reciting Amen to the blessings recited by the leader of the zimmun. This is impossible if they are talking. See Chapter 5, Halachah 3.

41.

Everyone should partake of the wine to bring blessing to themselves and the home (Shulchan Aruch HaRav 182:1).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.