ב"ה
Rambam - 1 Chapter a Day
Negative Commandments: Part 1
Negative Commandments: Part 1
The first mitzvah of the negative commandments is not to consider the thought that there is another divinity aside from God, as Exodus 20:13 states: “You shall have no other gods before Me.”אמִצְוָה רִאשׁוֹנָה מִמִּצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה; שֶׁלֹּא לַעֲלוֹת בַּמַּחֲשָׁבָה שֶׁיֵּשׁ שָׁם אֱלוֹהַּ זוּלָתִי ה׳ ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יִהְיֶה לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל פָּנַי.
Not to make an idol—not to make one oneself or have one made for oneself by others—as Exodus 20:4 states: “Do not make an idol for yourselves.”בשֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת פֶּסֶל, לֹא יַעֲשֶׂה בְּיָדוֹ וְלֹא יַעֲשׂוּ לוֹ אֲחֵרִים; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל וְכָל תְּמוּנָה.
Not to make false gods even for others, as Leviticus 19:4 states: “Do not make molten gods for yourselves.”גשֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת עֲבוֹדָה זָרָה וַאֲפִלּוּ לַאֲחֵרִים; שֶׁנֶּאֱמַר: וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם.
Not to make images for decoration, even when one does not worship them, as Exodus 20:20 states: “Do not make a representation of anything that is with Me.”דשֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת צוּרוֹת לְנוֹי וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין עוֹבְדִין אוֹתָן; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַעֲשׂוּן אִתִּי וְכוּ׳.
Not to bow down to any false gods, even though they are not generally worshiped by bowing down before them, as Exodus 20:13 states: “Do not bow down to them.”השֶׁלֹּא לְהִשְׁתַּחֲווֹת לַעֲבוֹדָה זָרָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין דֶּרֶךְ עֲבוֹדָתָהּ בְּהִשְׁתַּחֲוָיָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם.
Not to worship false gods with the types of service with which it is customary to worship them, as Exodus 20:3 states: “Do not serve them.”ושֶׁלֹּא לַעֲבֹד עֲבוֹדָה זָרָה בַּדְּבָרִים שֶׁדַּרְכָּהּ לְהֵעָבֵד בָּהֶן; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָעָבְדֵם.
Not to offer one’s son to Molech, as Leviticus 18:21 states: “Do not give any of your children to offer to Molech.” זשֶׁלֹּא לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ; שֶׁנֶּאֱמַר: וּמִזַּרְעֲךָ לֹא תִתֵּן לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ.
Not to perform the deeds associated with an ov, as Leviticus 19:31 states: “Do not turn to the ovot.” חשֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת מַעֲשֶׂה אוֹב; שֶׁנֶּאֱמַר: אַל תִּפְנוּ אֶל הָאוֹבוֹת.
Not to perform the deeds associated with a yid’oni, as Leviticus 19:31 states: “Do not turn to... the yid’onim.” טשֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת מַעֲשֶׂה יִדְעוֹנִי; שֶׁנֶּאֱמַר: וְאֶל הַיִּדְּעוֹנִים וְכוּ׳.
Not to take interest in the worship of false gods, as Leviticus 19:4 states: “Do not turn to false gods.”ישֶׁלֹּא לִפְנוֹת אַחַר עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֱלִילִים.
Not to erect a pillar for purposes of worship, as Deuteronomy 16:22 states: “Do not erect a pillar for yourselves.”יאשֶׁלֹּא לְהָקִים מַצֵּבָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָקִים לְךָ מַצֵּבָה.
Not to make hewn stones upon which to prostrate oneself, as Leviticus 26:1 states: “You shall not place hewn stones....”יבשֶׁלֹּא לִתֵּן אֶבֶן מַשְׂכִּית; שֶׁנֶּאֱמַר: וְאֶבֶן מַשְׂכִּית לֹא תִתְּנוּ בְּאַרְצְכֶם.
Not to plant a tree on the Temple premises, as Deuteronomy 16:21 states: “Do not plant an asherah or any other tree....”יגשֶׁלֹּא לִטַּע אִילָן בַּמִּקְדָּשׁ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִטַּע לְךָ אֲשֵׁרָה כָּל עֵץ וְכוּ׳.
Not to take an oath on a false god as requested by one of its worshipers, nor to have one of them take an oath on their false god, as Exodus 23:13 states: “And the name of other gods you shall not mention, nor should it be heard from your mouth.”ידשֶׁלֹּא לִשָּׁבַע בַּעֲבוֹדָה זָרָה לְעוֹבְדֶיהָ, וְלֹא מַשְׁבִּיעִין אוֹתָן בָּהּ; שֶׁנֶּאֱמַר: וְשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תַזְכִּירוּ.
Not to act as a missionary madiach to persuade the Jews to worship false gods, as Exodus 23:13 states: “And the name of other gods... shall not be heard from your mouth.” Our Sages taught that this is a prohibition against acting as a missionary for the worship of false gods.טושֶׁלֹּא לְהַדִּיחַ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אַחַר עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יִשָּׁמַע עַל פִּיךָ - זוֹ אַזְהָרָה לַמַּדִּיחַ.
Not to act as a missionarymesit to persuade an individual Jew to worship false gods, as Deuteronomy 13:12 states with regard to such missionaries: “And they shall not continue to do so.”טזשֶׁלֹּא לְהָסִית אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל אַחַר עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר בַּמֵּסִית: וְלֹא יוֹסִיפוּ לַעֲשׂוֹת כַּדָּבָר הָרָע וְגוֹ׳.
Not to show affection for a mesit, as Deuteronomy 13:9 states: “Do not show appreciation for him.”יזשֶׁלֹּא לֶאֱהֹב הַמֵּסִית; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תֹאבֶה לוֹ.
Not to reduce one’s hatred for a mesit, as Deuteronomy 13:9 states: “Do not listen to him.”יחשֶׁלֹּא לַעֲזֹב הַשִּׂנְאָה לַמֵּסִית; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו.
Not to try to save a mesit, but rather to see to it that he is executed, as Deuteronomy 13:9 states: “Do not have mercy upon him.”יטשֶׁלֹּא לְהַצִּיל הַמֵּסִית אֶלָּא עוֹמֵד עַל דָּמוֹ; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָחוֹס עֵינְךָ עָלָיו.
For the person whom a mesit tried to convince not to advance any arguments on behalf of the mesit, as Deuteronomy 13:9 states: “Do not have pity... upon him.”כשֶׁלֹּא יְלַמֵּד הַמּוּסָת זְכוּת עַל הַמֵּסִית; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תַחְמֹל.
For the person whom a mesit tried to convince not to withhold any evidence he is aware of that would incriminate the mesit, as Deuteronomy 13:9 states: “And do not try to cover up for him.”כאשֶׁלֹּא יִשְׁתֹּק הַמּוּסָת מִלְּלַמֵּד חוֹבָה עַל הַמֵּסִית אִם יָדַע לוֹ חוֹבָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תְכַסֶּה עָלָיו.
Not to benefit from ornaments that have adorned false gods, as Deuteronomy 7:25 states: “Do not covet the gold or silver which is upon them....”כבשֶׁלֹּא לֵהָנוֹת בְּצִפּוּיֵי נֶעֱבַד; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם.
Not to rebuild an apostate city to its former stature, as Deuteronomy 13:17 states: “It shall never be rebuilt.”כגשֶׁלֹּא לִבְנוֹת עִיר הַנִּדַּחַת לִכְּמוֹת שֶׁהָיְתָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִבָּנֶה עוֹד.
Not to benefit from the property of an apostate city, as Deuteronomy 13:18 states: “Let nothing that has been condemned cling to your hand.”כדשֶׁלֹּא לֵהָנוֹת בְּמָמוֹן עִיר הַנִּדַּחַת; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה וְכוּ׳.
Not to benefit from false gods, from any of their accessories, anything offered to them, or any wine brought as a libation for them, as Deuteronomy 7:26 states: “Do not bring an abomination into your house.”כהשֶׁלֹּא לֵהָנוֹת בַּעֲבוֹדָה זָרָה וּבְכָל מְשַׁמְשֶׁיהָ וּבַתִּקְרֹבֶת שֶׁלָּהּ וּבְיַיִּן שֶׁנִּתְנַסֵּךְ לָהּ; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָבִיא תוֹעֵבָה אֶל בֵּיתֶךָ.
Not to prophesy in the name of false gods, as Deuteronomy 18:20 states: “ The prophet... who speaks in the name of other gods shall die.”כושֶׁלֹּא לְהִתְנַבֵּא בִּשְׁמָהּ; שֶׁנֶּאֱמַר: וַאֲשֶׁר יְדַבֵּר בְּשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְגוֹ׳.
Not to relate false prophecies, as Deuteronomy 18:20 states: “When a prophet presumptuously makes a declaration in My name which I have not commanded him....”כזשֶׁלֹּא לְהִתְנַבֵּא בְּשֶׁקֶר; שֶׁנֶּאֱמַר: אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי אֵת אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִיו.
Not to listen to someone who prophesies in the name of false gods, as Deuteronomy 13:4 states: “Do not listen to the words of that prophet.”כחשֶׁלֹּא לִשְׁמֹעַ לְמִתְנַבֵּא בְּשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִשְׁמַע אֶל דִּבְרֵי הַנָּבִיא.
Not to refrain from executing a false prophet, nor to fear him, as Deuteronomy 18:22 states: “Do not fear him.”כטשֶׁלֹּא נִמָּנַע מֵהֲרִיגַת נְבִיא הַשֶּׁקֶר וְלֹא נִירָא מִמֶּנּוּ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תָגוּר מִמֶּנּוּ.
Not to follow the laws or customs of the worshipers of false gods, as Leviticus 20:23 states: “Do not follow the practices of the nation that I am driving out before you....”לשֶׁלֹּא לָלֶכֶת בְּחֻקּוֹת עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה וְלֹא בְּמִנְהַגוֹתָם; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תֵלְכוּ בְּחֻקּוֹת הַגּוֹי.
Not to practice black magic, as Deuteronomy 18:10 states: “There shall not be found among you... a magician.”לאשֶׁלֹּא לִקְסֹם; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יִמָּצֵא בְךָ וְגוֹ׳ קוֹסֵם קְסָמִים.
Not to practice divination, as Leviticus 19:26 states: “Do not practice divination.”לבשֶׁלֹּא לְעוֹנֵן; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תְעוֹנֵנוּ.
Not to act as a soothsayer, as Leviticus, op. cit., states: “Do not act as a soothsayer.”לגשֶׁלֹּא לְנַחֵשׁ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תְנַחֲשׁוּ.
Not to practice sorcery, as Deuteronomy 18:10 states: “There shall not be found among you... a sorcerer.”לדשֶׁלֹּא לְכַשֵּׁף; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יִמָּצֵא בְּךָ וְגוֹ׳ עַד וּמְכַשֵּׁף.
Not to cast spells, as Deuteronomy 18:11 states: “ There shall not be found among you... one who casts spells.”להשֶׁלֹּא לַחְבֹּר חֶבֶר; שֶׁנֶּאֱמַר: וְחוֹבֵר חָבֶר.
Not to consult an ov, as Deuteronomy, op. cit., states: “ There shall not be found among you... one who consults an ov. ”לושֶׁלֹּא לִשְׁאֹל בָּאוֹב שֶׁנֶּאֱמַר: וְשׁוֹאֵל אוֹב.
Not to consult a yid’oni, as Deuteronomy, op. cit., states: “ There shall not be found among you... one who consults an ov or a yid’oni.” לזשֶׁלֹּא לִשְׁאֹל בַּיִּדְּעוֹנִי שֶׁנֶּאֱמַר: וְשׁוֹאֵל אוֹב וְיִדְעוֹנִי.
Not to seek information from the dead in dreams, as Deuteronomy, op. cit., states: “ There shall not be found among you... one who attempts to communicate with the dead.”לחשֶׁלֹּא לִשְׁאֹל בַּחֲלוֹם מִן הַמֵּתִים; שֶׁנֶּאֱמַר: וְדוֹרֵשׁ אֶל הַמֵּתִים.
For a woman not to wear articles appropriate for men, as Deuteronomy 22:5 states: “A woman should not wear a man’s clothing.”לטשֶׁלֹּא תַעֲדֶה אִשָּׁה עֶדִי אִישׁ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יִהְיֶה כְלִי גֶּבֶר עַל אִשָּׁה.
For a man not to wear articles appropriate for women, as Deuteronomy 22:5 states: “A man should not wear a woman’s clothing.” This prohibition was instituted because this is an idolatrous custom. Explicit statements to this effect are found in the texts describing their worship.משֶׁלֹּא יַעֲדֶה הָאִישׁ עֶדִי אִשָּׁה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יִלְבַּשׁ גֶּבֶר שִׂמְלַת אִשָּׁה, מִפְּנֵי שֶׁזֶּה הָיָה מִנְהָג עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה וְכֵן מְפֹרָשׁ בְּסִפְרֵי עֲבוֹדָתָהּ.
Not to tattoo our bodies like the worshipers of false gods, as Leviticus 19:28 states: “Do not tattoo your flesh.”מאשֶׁלֹּא לִכְתֹּב בַּגּוּף כְּעוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם.
Not to wear sha’atnez, as do the priests of false gods, as Deuteronomy 22:11 states: “Do not wear sha’atnez.” מבשֶׁלֹּא לִלְבּוֹשׁ שַׁעַטְנֵז כְּמוֹ שֶׁלּוֹבְשִׁין כּוֹמְרֵי עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז.
Not to shave the temples of our heads, as do the worshipers of false gods, as Leviticus 19:27 states: “Do not shave your temples.”מגשֶׁלֹּא לְהַקִּיף פְּאַת רֹאשׁ כְּכוֹמְרֵי עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַקִּיפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם.
Not to shave off our beards entirely, as do the priests of false gods, as Leviticus 19:27 states: “Do not shave the corners of your beard.”מדשֶׁלֹּא לְהַשְׁחִית כָּל הַזָּקָן כְּעוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תַשְׁחִית אֵת פְּאַת זְקָנֶךָ.
Not to make cuts in our flesh, as the worshipers of false gods do, as Deuteronomy 14:1 states: “Do not cut yourselves.” Gedidah is another term for cutting.מהשֶׁלֹּא לְהִתְגּוֹדֵד כְּעוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִתְגוֹדְדוּ, וּגְדִידָה וּשְׂרִיטָה אַחַת הִיא.
Never to dwell in the land of Egypt, as Deuteronomy 17:16 states: “Do not ever return on this path again.”מושֶׁלֹּא לִשְׁכֹּן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לְעוֹלָם; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תוֹסִיפוּן לָשׁוּב וְכוּ׳.
Not to stray after the thoughts of one’s heart or the sights one’s eyes behold, as Numbers 15:39 states: “Do not stray after your heart and eyes.”מזשֶׁלֹּא לָתוּר אַחַר מַחְשְׁבוֹת הַלֵּב וּרְאִיַּת הָעֵינַיִם; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם.
Not to establish a covenant with the seven Canaanite nations, as Deuteronomy 7:2 states: “Do not establish a covenant with them.”מחשֶׁלֹּא לִכְרוֹת בְּרִית לְשִׁבְעָה עַמְּמִין; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית.
Not to allow a single member of the seven Canaanite nations to live, as Deuteronomy 20:16 states: “Do not allow a soul to live.”מטשֶׁלֹּא לְהַחֲיוֹת אָדָם מִשִּׁבְעָה עַמְּמִין; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תְחַיֶה כָּל נְשָׁמָה.
Not to show favor to the worshipers of false gods, as Deuteronomy 7:2 states: “Do not show them favor.”נשֶׁלֹּא לָחֹן עַל עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תְחָנֵם.
Not to allow the worshipers of false gods to settle in our land, as Exodus 23:33 states: “They shall not settle in your land.”נאשֶׁלֹּא לְהוֹשִׁיב עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה בְּאַרְצֵנוּ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יֵשְׁבוּ בְּאַרְצְךָ.
Not to marry gentiles, as Deuteronomy 7:3 states: “Do not marry among them.”נבשֶׁלֹּא לְהִתְחַתֵּן בְּעוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם.
For a Jewish woman never to marry an Ammonite or Moabite even after conversion, as Deuteronomy 23:4 states: “An Ammonite or a Moabite shall never enter the congregation of God.”נגשֶׁלֹּא יִשָּׂא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בַּת יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי וְכוּ׳.
Not to prevent the third generation of converts from the descendants of Esau from marrying among the Jewish people, as Deuteronomy 23:8 states: “Do not utterly despise an Edomite.”נדשֶׁלֹּא לְהַרְחִיק זֶרַע עֵשָׂו מִן הַקָּהָל אֶלָּא עַד שְׁלשָׁה דּוֹרוֹת; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תְתַעֵב אַדוֹמִי.
Not to prevent the third generation of Egyptian converts from marrying among the Jewish people, as Deuteronomy 23:8 states: “Do not utterly despise an Egyptian.”נהשֶׁלֹּא לְהַרְחִיק מִצְרִי מִלָּבוֹא בַּקָּהָל אֶלָּא עַד שְׁלשָׁה דּוֹרוֹת; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תְתַעֵב מִצְרִי.
Not to make an offer of peace to Ammon and Moav at the outbreak of war, as is done for other nations, as Deuteronomy 23:7 states: “Do not seek their peace and welfare....”נושֶׁלֹּא לִקְרֹא שָׁלוֹם לְעַמּוֹן וּמוֹאָב בִּתְחִלָּה בִּשְׁעַת הַמִּלְחָמָה כִּשְׁאָר הַגּוֹיִם; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִדְרשׁ שְׁלוֹמָם וְטוֹבָתָם.
Not to destroy fruit trees nor to destroy anything else of value, as Deuteronomy 20:19 states: “Do not destroy its trees.”נזשֶׁלֹּא לְהַשְׁחִית אִילָנֵי מַאֲכָל וְכֵן כֹּל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַשְׁחָתָה אָסוּר; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַשְׁחִית אֶת עֵצָהּ.
For soldiers not to fear or become frightened of the enemy during war, as Deuteronomy 7:21 states: “Do not panic before them,” and Deuteronomy 3:22 states: “Do not fear them.”נחשֶׁלֹּא יִירְאוּ אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וְלֹא יִפְחֲדוּ מִן אוֹיְבֵיהֶם בִּשְׁעַת מִלְחָמָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַעֲרֹץ מִפְּנֵיהֶם, לֹא תִּירְאוּם.
Not to forget the wicked deeds which Amalek perpetrated against us, as Deuteronomy 25:19 states: “Do not forget.”נטשֶׁלֹּא נָסִיר מִלִּבֵּנוּ מַעֲשֵׂה עֲמָלֵק הָרַע שֶׁעָשָׂה לָנוּ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִּשְׁכָּח.
The prohibition against blessing i.e., cursing God’s name, as Exodus 22:27 states: “Do not curse God.” Leviticus 27:16 mentions the punishment: “One who curses the name of God shall surely die.” This is a general principle: A negative commandment is involved whenever the Torah mentions the punishments of karet or execution—with the exception of circumcision and the Paschal sacrifice which are positive commandments punishable by karet. סשֶׁאָנוּ מֻזְהָרִין עַל בִּרְכַּת הַשֵּׁם; שֶׁנֶּאֱמַר ״אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל״, וְנֶאֱמַר בָּעֹנֶשׁ ״וְנֹקֵב שֵׁם יְיָ מוֹת יוּמָת״; וְזֶה הַכְּלָל: כֹּל שֶׁעָנַשׁ עָלָיו הַכָּתוּב כָּרֵת אוֹ מִיתַת בֵּית דִּין - הֲרֵי זוֹ מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה; חוּץ מִמִּילָה וּפֶסַח שֶׁהֵן בְּכָרֵת וְהֵן מִצְּוֹת עֲשֵׂה.
Not to violate an oath, as Leviticus 19:12 states: “Do not swear falsely in My name.”סאשֶׁלֹּא לַעֲבֹר עַל שְׁבוּעַת בִּטּוּי; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תִשָׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר.
Not to take an oath in vain, as Exodus 20:7 states: “Do not take the name of God, your Lord, in vain.”סבשֶׁלֹּא לִשָּׁבַע לַשָּׁוְא; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִשָּׂא אֶת שֵׁם יְיָ אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא.
Not to profane the name of the Holy One, blessed be He, as Leviticus 22:32 states: “Do not profane My holy name.”סגשֶׁלֹּא לְחַלֵּל אֶת שֵׁם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תְחַלְּלוּ אֶת שֵׁם קָדְשִׁי.
Not to test the promises of God, as Deuteronomy 6:15 states: “Do not test God, your Lord.”סדשֶׁלֹּא לְנַסּוֹת אֶת דְּבַר ה׳; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תְנַסּוּ אֶת יְיָ אֱלֹהֵיכֶם.
Not to destroy the Temple, synagogues, or houses of study; and similarly, not to erase any of God’s sacred names, nor to destroy any sacred texts, as Deuteronomy 12:3-4 states: “You shall surely destroy them. Do not do this to God, your Lord.”סהשֶׁלֹּא לְאַבֵּד בֵּית הַמִּקְדָּשׁ אוֹ בָּתֵּי כְּנֵסִיּוֹת וּבָתֵּי מִדְרָשׁוֹת; וְכֵן אֵין מוֹחֲקִין הַשֵּׁמוֹת הַמְּקֻדָּשִׁין וְאֵין מְאַבְּדִין אֶת כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ; שֶׁנֶּאֱמַר: אַבֵּד תְּאַבְּדוּן וְכוּ׳ וַאֲשֵׁרֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַיְיָ אֱלֹהֵיכֶם.
Not to leave a corpse that was hung on the gallows, as Deuteronomy 21:23 states: “Do not leave his body on the gallows.”סושֶׁלֹּא יָלִין הַצָּלוּב עַל הָעֵץ; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תָלִין נִבְלָתוֹ עַל הָעֵץ.
Not to interrupt the watch held around the Temple, as Leviticus 18:30 states: “And you shall keep My watch.”סזשֶׁלֹּא לְהַשְׁבִּית שְׁמִירָה סָבִיב לַמִּקְדָּשׁ; שֶׁנֶּאֱמַר: וּשְׁמַרְתֶּם אֶת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ.
For a priest not to enter the Temple building at all times, as Leviticus 16:2 states: “And he shall not enter the sanctuary at all times.”סחשֶׁלֹּא יִכָּנֵס כֹּהֵן לַהֵיכָל בְּכָל עֵת; שֶׁנֶּאֱמַר: וְאַל יָבֹא בְכָל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ.
For a priest with a disqualifying physical deformity not to proceed beyond the beginning of the altar, as Leviticus 21:23 states: “However, to the parochet, 1 he shall not approach.”סטשֶׁלֹּא יִכָּנֵס בַּעַל מוּם מִן הַמִּזְבֵּחַ וְלִפְנִים לַהֵיכָל; שֶׁנֶּאֱמַר: אַךְ אֶל הַפָּרֹכֶת לֹא יָבֹא.
For a priest with a disqualifying physical deformity not to serve in the Temple, as Leviticus 21:17 states: “ Anyone... who has a blemish may not approach to present....”עשֶׁלֹּא יַעֲבֹד בַּעַל מוּם; שֶׁנֶּאֱמַר: אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם לֹא יִקְרַב.
For a priest with a disqualifying physical deformity of a temporary nature not to serve in the Temple, as Leviticus 21:18 states: “Anyone who has a blemish may not approach to offer a sacrifice.”עאשֶׁלֹּא יַעֲבֹד בַּעַל מוּם עוֹבֵר; שֶׁנֶּאֱמַר: כָּל אִישׁ אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא יִקְרַב.
For the Levites not to perform the services of the priests, and for the priests not to perform the services of the Levites, as Numbers 18:3 states with regard to the Levites: “Neither to the sacred vessels nor to the altar shall they approach, so that they do not die, neither they nor you.”עבשֶׁלֹּא יִתְעַסְּקוּ הַלְּוִיִם בַּעֲבוֹדַת הַכֹּהֲנִים וְלֹא כֹּהֲנִים בַּעֲבוֹדַת הַלְּוִיִם; שֶׁנֶּאֱמַר: אַךְ אֶל כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ וְאֶל הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִקְרָבוּ וְלֹא יָמוּתוּ גַּם הֵם גַּם אַתֶּם.
For a person who is intoxicated not to enter the Temple nor to render a halachic decision, as Leviticus 10:9 states: “Do not drink wine or strong drink when you enter the Tent of Testimony,” andop. cit., 10:11 states: “or when you render a decision for the children of Israel.”עגשֶׁלֹּא יִכָּנֵס לַמִּקְדָּשׁ וְלֹא יוֹרֶה בַּתּוֹרָה שְׁתוּי יַיִן; שֶׁנֶּאֱמַר: יַיִן וְשֵׁכָר אַל תֵּשְׁתְּ בְּבוֹאֲכֶם וְכוּ׳ וּלְהוֹרוֹת אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
For a non-priest not to serve in the Temple, as Numbers 18:4 states: “An unauthorized person shall not approach them.”עדשֶׁלֹּא יַעֲבֹד הַזָּר בַּמִּקְדָּשׁ שֶׁנֶּאֱמָר וְזָר לֹא יִקְרַב אֲלֵיכֶם.
For a priest who is ritually impure not to serve in the Temple, as Leviticus 22:2 states: “And they shall separate themselves from the sacred offerings of the children of Israel.”עהשֶׁלֹּא יַעֲבֹד כֹּהֵן טָמֵא; שֶׁנֶּאֱמַר: וְיִנָזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְנֵי יִשְׂרָאֵל וְכוּ׳.
For a priest who has immersed himself in a mikveh in order to purify himself from ritual impurity not to serve in the Temple until the conclusion of that day, as Leviticus 21:6 states: “And they shall not profane....”עושֶׁלֹּא יַעֲבֹד כֹּהֵן טְבוּל יוֹם עַד שֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יְחַלְּלוּ שֵׁם אֱלֹהֵיהֶם.
For a priest who is ritually impure not to enter the Temple courtyard, as Numbers 5:3 states: “And they shall not make your camp impure.” This refers to the camp of the Divine Presence.עזשֶׁלֹּא יִכָּנֵס טָמֵא לַעֲזָרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יְטַמְּאוּ אֶת מַחֲנֵיהֶם, זֶה מַחֲנֵה שְׁכִינָה.
For a person who is impure not to enter the camp of the Levites, the parallel for all time being the Temple Mount, as Deuteronomy 23:11 states: “Do not enter the camp.” This refers to the camp of the Levites.עחשֶׁלֹּא יִכָּנֵס טָמֵא לְמַחֲנֵה לְוִיָה, שֶׁכְּנֶגְדּוֹ לְדוֹרוֹת: הַר הַבַּיִת. שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יָבֹא אֶל תּוֹךְ הַמַּחֲנֶה, זֶה מַחֲנֵה לְוִיָה.
Not to build the altar with hewn stones, as Exodus 20:25 states: “Do not make them hewn.”עטשֶׁלֹּא לִבְנוֹת אַבְנֵי מִזְבֵּחַ גָּזִית; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִבְנֶה אֶתְהֶן גָּזִית.
Not to ascend to the altar using steps, as Exodus 20:23 states: “Do not ascend My altar with steps.”פשֶׁלֹּא לִפְסֹעַ עַל הַמִּזְבֵּחַ; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תַעֲלֶה בְמַעֲלוֹת עַל מִזְבְּחִי.
Not to offer any undesired incense offering or any sacrifices on the golden altar, as Exodus 30:9 states: “Do not offer any unauthorized incense upon it.”פאשֶׁלֹּא לְהַקְטִיר וּלְהַקְרִיב בְּמִזְבַּח הַזָּהָב; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַעֲלוּ עָלָיו קְטֹרֶת זָרָה.
Not to extinguish the fire of the altar, as Leviticus 6:6 states: “Burn a continuous fire on the altar. Do not extinguish it.”פבשֶׁלֹּא לְכַבּוֹת אֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ; שֶׁנֶּאֱמַר: אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶּה.
Not to duplicate the composition of the anointing oil, as Exodus 30:32 states: “And do not duplicate its formula.”פגשֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בְּמַתְכֹּנֶת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וּבְמַתְכֻּנְתּוֹ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם.
Not to anoint an unauthorized person with the anointing oil, as Exodus 30:32 states: “Do not anoint the flesh of a person with it.”פדשֶׁלֹּא לָסוּךְ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה זָר; שֶׁנֶּאֱמַר: עַל בְּשַׂר אָדָם לֹא יִסָּךְ.
Not to duplicate the composition of the incense offering, as Exodus 30:37 states: “Do not duplicate its formula.”פהשֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בְּמַתְכֹּנֶת הַקְּטֹרֶת; שֶׁנֶּאֱמַר: וּבְמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם.
Not to remove the staves of the ark, as Exodus 25:16 states: “They shall not be removed from it.”פושֶׁלֹּא לְהוֹצִיא בַּדֵּי הָאָרוֹן; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יָסוּרוּ מִמֶּנּוּ.
For the High Priest’s breastplate not to come loose from the ephod, as Exodus 28:28 states: “The breastplate shall not come loose from the ephod.”פזשֶׁלֹּא יִזַח הַחשֶׁן מֵעַל הָאֵפוֹד; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יִזַח הַחשֶׁן וְכוּ׳.
For the High Priest’s cloak not to tear, as Exodus 28:32 states: “It shall have a woven border around it. It shall not tear.”פחשֶׁלֹּא יִקָּרֵעַ הַמְּעִיל; שֶׁנֶּאֱמַר: כְּפִי תַחְרָא יִהְיֶה לוֹ לֹא יִקָּרֵע.
Not to offer sacred offerings outside the Temple, as Deuteronomy 12:13 states: “Be careful, lest you offer your burnt offerings....”פטשֶׁלֹּא לְהַעֲלוֹת קָדָשִׁים בַּחוּץ; שֶׁנֶּאֱמַר: הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲלֶה עוֹלוֹתֶיךָ וְכוּ׳.
Not to slaughter sacred offerings outside the Temple, as Leviticus 17:3-4 states: “A person who slaughters an ox or a sheep without bringing it to the Tent of Testimony. He shall be punished by karet.” צשֶׁלֹּא לִשְׁחֹט קָדָשִׁים בַּחוּץ; שֶׁנֶּאֱמַר: אֲשֶׁר יִשְׁחַט שׁוֹר אוֹ כֶשֶׂב וְכוּ׳ וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְכוּ׳ וְנִכְרַת.
Not to consecrate animals with disqualifying physical blemishes as sacrifices to be offered on the altar, as Leviticus 22:20 states: “Any animal which has a blemish shall not be sacrificed.” This prohibition involves the animal’s consecration.צאשֶׁלֹּא לְהַקְדִּישׁ בַּעֲלֵי מוּמִין לַמִּזְבֵּחַ; שֶׁנֶּאֱמַר: כֹּל אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא תַקְרִיבוּ, זֶה הוּא אִסּוּר הֶקְדֵשׁוֹ.
Not to slaughter animals with disqualifying physical blemishes as sacrifices, as Leviticus 22:22 states: “Do not sacrifice these to God.”צבשֶׁלֹּא לִשְׁחֹט בַּעֲלֵי מוּמִין לְשֵׁם קָרְבָּן; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַקְרִיבוּ אֵלֶּה לַיְיָ.
Not to sprinkle the blood of animals with disqualifying physical blemishes on the altar, as Leviticus 22:24 states: “Do not sacrifice to God....” This prohibition involves sprinkling the animal’s blood.”צגשֶׁלֹּא לִזְרֹק דַּם בַּעֲלֵי מוּמִין לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ; שֶׁנֶּאֱמַר בְּבַעֲלֵי מוּמִין: לֹא תַקְרִיבוּ לַיְיָ, וְזֶה הוּא אִסוּר זְרִיקַת דָּמוֹ.
Not to burn the sacrificial portions of animals with disqualifying physical blemishes as sacrifices on the altar, as Leviticus 22:22 states: “Do not make a fire offering of them.”צדשֶׁלֹּא לְהַקְטִיר אֵמוּרֵי בַּעֲלֵי מוּמִין; שֶׁנֶּאֱמַר: וְאִשֶּׁה לֹא תִתְּנוּ מֵהֶם עַל הַמִּזְבֵּחַ.
Not to offer animals with disqualifying physical blemishes of a temporary nature as sacrifices, as Deuteronomy 17:1 states: “Do not sacrifice to God, your Lord, an ox or a sheep that has a blemish.” This refers to a blemish of a temporary nature.צהשֶׁלֹּא לְהַקְרִיב בַּעַל מוּם עוֹבֵר; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִזְבַּח לַה׳ אֱלֹהֶיךָ שׁוֹר וָשֶׂה אֲשֶׁר יִהְיֶה בוֹ מוּם, זֶה מוּם עוֹבֵר.
Not to offer an animal with a disqualifying physical blemish as a sacrifice when it was brought by gentiles, as Leviticus 22:25 states: “Do not offer sacrifices from these animals when they are given by gentiles.”צושֶׁלֹּא לְהַקְרִיב בַּעַל מוּם מִיַּד הַגּוֹיִם; שֶׁנֶּאֱמַר: וּמִיַּד בֶּן נֵכָר לֹא תַקְרִיבוּ.
Not to inflict a disqualifying physical blemish upon a consecrated animal, as Leviticus 22:21 states: “It shall not have a blemish.” This can be interpreted to mean: Do not inflict a blemish upon it.צזשֶׁלֹּא לִתֵּן מוּם בַּקָּדָשִׁים; שֶׁנֶּאֱמַר: כָּל מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ, כְּלוֹמַר אַל תִּתֵּן בּוֹ מוּם.
Not to burn as an offering anything which is sweetened or leavened, as Leviticus 2:11 states: “You may not burn anything leavened or sweet as a fire offering.”צחשֶׁלֹּא לְהַקְרִיב שְׂאוֹר אוֹ דְּבַשׁ; שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי כָל שְׂאוֹר וְכָל דְּבַשׁ לֹא תַקְטִירוּ וְכוּ׳.
Not to offer a sacrifice which is unsalted, as Leviticus 2:13 states: “Do not omit the salt of God’s covenant.”צטשֶׁלֹּא לְהַקְרִיב תָּפֵל; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תַשְׁבִּית מֶלַח בְּרִית אֱלֹהֶיךָ.
Not to offer as a sacrifice an animal received by a prostitute as her fee, or an animal received in exchange for a dog, as Deuteronomy 23:19 states: “Do not bring a prostitute’s fee or the price of a dog....”קשֶׁלֹּא לְהַקְרִיב אֶתְנַן וּמְחִיר; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תָבִיא אֶתְנַן זוֹנָה וּמְחִיר כֶּלֶב.
Not to slaughter an animal and its offspring on the same day, as Leviticus 22:25 states: “Do not slaughter it and its offspring on the same day.”קאשֶׁלֹּא לִשְׁחֹט אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ; שֶׁנֶּאֱמַר: אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ לֹא תִשְׁחֲטוּ.
Not to place olive oil on the meal offering brought by a sinner, as Leviticus 5:11 states: “Do not place oil upon it.”קבשֶׁלֹּא לִתֵּן זַיִת בְּמִנְחַת חוֹטֵא; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יָשִׂים עָלֶיהָ שֶׁמֶן.
Not to place frankincense on such a sacrifice, as Leviticus, op. cit., continues: “...and do not place frankincense upon it.”קגשֶׁלֹּא לִתֵּן עָלֶיהָ לְבוֹנָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יִתֵּן עָלֶיהָ לְבוֹנָה.
Not to place oil on the meal offering brought by a sotah, as Numbers 5:15 states: “Do not pour oil upon it.”קדשֶׁלֹּא לִתֵּן זַיִת בְּמִנְחַת סוֹטָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יִצוֹק עָלָיו שֶׁמֶן.
Not to place frankincense on such a sacrifice, as Numbers, op. cit., continues: “...and do not place frankincense upon it.”קהשֶׁלֹּא לִתֵּן עָלָיו לְבוֹנָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יִתֵּן עָלָיו לְבוֹנָה.
Not to substitute another animal for one selected as a sacred offering, as Leviticus 27:10 states: “Do not exchange it or substitute another for it.”קושֶׁלֹּא לְהָמִיר; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יַחֲלִיפֶנוּ וְלֹא יָמִיר אוֹתוֹ.
Not to change the designation of a consecrated animal from one sacrifice to another, as Leviticus 27:26 states regarding a firstling animal: “A person should not consecrate it”—i.e., he should not consecrate it as another sacrifice.קזשֶׁלֹּא לְשַׁנּוֹת הַקָּדָשִׁים מִקָּרְבָּן לְקָרְבָּן; שֶׁנֶּאֱמַר בַּבְּכוֹר: לֹא יַקְדִּישׁ אִישׁ אוֹתוֹ, כְּלוֹמַר: לֹא יְקַדְּשֶׁנוּ לְקָרְבָּן אַחֵר.
Not to redeem a firstling kosher animal, as Numbers 18:17 states: “Nevertheless, a firstling ox... do not redeem.”קחשֶׁלֹּא לִפְדוֹת בְּכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה; שֶׁנֶּאֱמַר: אַךְ בְּכוֹר שׁוֹר וְכוּ׳ לֹא תִפְדֶּה.
Not to sell the tithe of cattle, as Leviticus 27:33 states: “It shall not be redeemed.”קטשֶׁלֹּא לִמְכֹּר מַעֲשַׂר בְּהֵמָה; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יִגָּאֵל.
Not to sell a field that has been dedicated, as Leviticus 27:28 states: “It shall not be sold.”קישֶׁלֹּא לִמְכֹּר שְׂדֵה הַחֵרֶם; שֶׁנֶּאֱמַר: כָּל חֵרֶם לֹא יִמָּכֵר.
Not to redeem a field that has been dedicated, as Leviticus, op. cit., states: “It shall not be redeemed.”קיאשֶׁלֹּא לִפְדוֹת שְׂדֵה הַחֵרֶם; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יִגָּאֵל.
Not to sever the head of a bird brought as a sin offering, as Leviticus 5:8 states: “He shall pinch off its head... without separating it.”קיבשֶׁלֹּא יַבְדִּיל בְּחַטַּאת הָעוֹף; שֶׁנֶּאֱמַר: וּמָלַק אֶת רֹאשׁוֹ מִמּוּל עָרְפּוֹ וְלֹא יַבְדִּיל.
Not to work with consecrated animals, as Deuteronomy 15:19 states: “Do not work with your firstling ox.”קיגשֶׁלֹּא לַעֲבֹד בַּקָּדָשִׁים; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תַעֲבֹד בִּבְכוֹר שׁוֹרֶךָ.
Not to shear consecrated animals, as Deuteronomy 15:19 states: “Do not shear your firstling sheep.”קידשֶׁלֹּא לִגְזֹז אֶת הַקָּדָשִׁים; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תָגֹז בְּכוֹר צֹאנֶךָ.
Not to slaughter the Paschal sacrifice while one possesses chametz, as Exodus 23:18 states: “Do not sacrifice the blood of My offering in the presence of chametz.”קטושֶׁלֹּא יִשְׁחַט הַפֶּסַח וְהֶחָמֵץ קַיָּם; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תִשְׁחַט עַל חָמֵץ דַּם זִבְחִי.
Not to allow the sacrificial portions of the Paschal sacrifice to become disqualified by remaining overnight, as Exodus 23:18 states: “Do not allow the fat of My festive offering to remain until the morning.”קטזשֶׁלֹּא לְהַנִּיחַ אֵימוּרֵי הַפֶּסַח עַד שֶׁיִּפָּסְלוּ בְּלִינָה; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יָלִין חֵלֶב חַגִּי עַד בֹּקֶר.
Not to allow the meat of the Paschal sacrifice to remain overnight, as Exodus 12:10 states: “Do not leave over any of it until the morning.”קיזשֶׁלֹּא לְהוֹתִיר מִבְּשַׂר הַפֶּסַח; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר.
Not to allow the meat of the Chaggigah sacrifice to remain until the third day, as Deuteronomy 16:14 states: “Do not leave over any of the meat....” According to the oral tradition, we have learned that the verse refers to the Chaggigah sacrifice offered on the fourteenth of Nisan. The phrase “until the morning” in that verse refers to the morning of the second day of Pesach, the third day after the sacrifice was offered.קיחשֶׁלֹּא לְהוֹתִיר מֵחֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא יָלִין מִן הַבָּשָׂר, מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁבִּבְשַׂר חֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר הַכָּתוּב מְדַבֵּר; וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר ״לַבֹּקֶר״ - לְבָקְרוֹ שֶׁל יוֹם שֵׁנִי שֶׁל פֶּסַח, שֶׁהוּא שְׁלִישִׁי לַשְּׁחִיטָה.
Not to allow the meat of the second Paschal sacrifice to remain until the morning, as Numbers 9:12 states: “Do not leave over any of it until the morning.”קיטשֶׁלֹּא לְהוֹתִיר מִבְּשַׂר פֶּסַח שֵׁנִי עַד בֹּקֶר; שֶׁנֶּאֱמַר: לֹא יַשְׁאִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר.
Not to allow the meat of the thanksgiving offering to remain until the morning, as Leviticus 22:30 states: “Do not leave over any of it until the morning.” The same law applies to all other sacrifices. They should not be left over beyond the time allotted for their consumption.קכשֶׁלֹּא לְהוֹתִיר מִבְּשַׂר הַתּוֹדָה עַד בֹּקֶר; שֶׁנֶּאֱמַר: וְלֹא תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר. וְהוּא הַדִּין לִשְׁאַר הַקָּדָשִׁים, שֶׁאֵין מַנִּיחִין אוֹתָן לְאַחַר זְמַן אֲכִילָתָן.
Not to break any of the bones of the Paschal sacrifice, as Exodus 12:46 states: “Neither shall you break a bone of it.”קכאשֶׁלֹּא לִשְׁבֹּר עֶצֶם בַּפֶּסַח; שֶׁנֶּאֱמַר: וְעֶצֶם לֹא תִשְׁבְּרוּ בוֹ.
Not to break any of the bones of the second Paschal sacrifice, as Numbers 9:12 states: “Neither shall you break a bone of it.”קכבשֶׁלֹּא לִשְׁבֹּר עֶצֶם בַּפֶּסַח שֵׁנִי; שֶׁנֶּאֱמַר: וְעֶצֶם לֹא תִשְׁבְּרוּ בוֹ.
Footnotes
1.
The parochet was the curtain separating the Temple sanctuary from the Holy of Holies.
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.

