SECTION 604 [Conduct] on Erev Yom Kippur. (1–7)

סימן תרד סֵדֶר עֶרֶב יוֹם כִּפּוּר וּבוֹ ז' סְעִיפִים:

1 [It is written,]1 “And you shall afflict your souls on the ninth of the month….” But is it on the ninth of the month that we fast?!2 In fact we fast only on the tenth! For so it is written: “On the tenth of the month you shall afflict your souls,”3 and “from evening to evening [shall you observe your day of rest].”4

The intent of the [first] verse is: Prepare yourself on the ninth [of the month] for the affliction of the tenth. Eat and drink on the ninth, so that you will be able to fast on the tenth.5

It is out of G‑d’s love for the Jewish people that He commanded them to fast only one day in the year.6 And this is for their good, to atone for their sins. [Moreover,] He commanded them to eat and drink first, so that the fast would not harm them.7

The reason the verse refers to eating as “affliction” rather than stating explicitly that people should eat and drink on the ninth day is to teach that one who eats and drinks on the ninth is considered by Scripture as if he fasted on it because of G‑d’s command — that we afflict ourselves on this [day]. And [the verse refers to eating on this day as “affliction,” because generally] the reward that one receives for eating and drinking because of G‑d’s commandment is not comparable to the reward that one receives for fasting because of G‑d’s commandment.8

Nevertheless, one who eats and drinks on the ninth [of Tishrei] receives a great reward as if he fasted (on the ninth and the tenth),9 because of G‑d’s command that we fast (on those two days).

[The rationale for this distinction is that] since Yom Kippur itself cannot be honored with food and drink as one honors other festivals,10 it must be honored on the preceding day.

Accordingly, it is forbidden to fast on the ninth, even on account of a [disturbing] dream. [Such] a fast is permitted on Shabbos and on festivals,11 but on the day preceding Yom Kippur, when eating and drinking is considered as affliction, as explained above, one should not fast. Instead one should eat and drink, and this will be considered as if he fasted because of his dream.

Nevertheless, if a person desires to fast because of a dream until the meal before the fast,12 one should not protest against this. The rationale is that the day preceding Yom Kippur is not like Shabbos, concerning which it is said,13 “And you shall call the Shabbos a delight.” This is why it is forbidden to fast [on Shabbos] for even one moment for the sake of a [ritual] fast, unless the fast is undertaken because of a disturbing dream, as explained in sec. 288[:1, 3]. With regard to the day preceding Yom Kippur, by contrast, “delight” is not mentioned; it is only that it is a mitzvah to eat on that day. Thus if one ate once in the course of the day, he has fulfilled his obligation.

א "וְעִנִּיתֶם אֶת נַפְשׁוֹתֵיכֶם בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ וגו'",א,1 וְכִי בְּתִשְׁעָה מִתְעַנִּין?2 וַהֲלֹא אֵין מִתְעַנִּין אֶלָּא בָּעֲשִׂירִי,ב שֶׁנֶּאֱמַר ג "בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ תְּעַנּוּ אֶת נַפְשׁוֹתֵיכֶם",3 וְנֶאֱמַר ד "מֵעֶרֶב עַד עֶרֶב וגו'",4 אֶלָּא עִנְיַן הַכָּתוּב ה הָכִינוּ עַצְמְכֶם בַּתְּשִׁיעִי לְעִנּוּי הָעֲשִׂירִי,ו שֶׁתֹּאכְלוּ וְתִשְׁתּוּ בַּתְּשִׁיעִי כְּדֵי שֶׁתּוּכְלוּ לְהִתְעַנּוֹת בָּעֲשִׂירִי,ז,5 וְהוּא מֵאַהֲבַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁלֹּא צִוָּם לְהִתְעַנּוֹת אֶלָּא יוֹם אֶחָד בַּשָּׁנָה6 וּלְטוֹבָתָם לְכַפֵּר עֲווֹנוֹתֵיהֶם, וְצִוָּם שֶׁיֹּאכְלוּ וְיִשְׁתּוּ תְּחִלָּה שֶׁלֹּא יַזִּיק לָהֶם הָעִנּוּי.ח,7

וּמַה שֶּׁהוֹצִיא הַכָּתוּב אֶת הָאֲכִילָה בִּלְשׁוֹן עִנּוּי ט וְלֹא אָמַר בְּפֵרוּשׁ שֶׁיֹּאכְלוּ וְיִשְׁתּוּ בַּתְּשִׁיעִי,י לוֹמַר לְךָ שֶׁהָאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה בַּתְּשִׁיעִי – מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ הָיָה מִתְעַנֶּה בּוֹ יא מֵחֲמַת מִצְוַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁצִּוָּה לְהִתְעַנּוֹת בּוֹ,יב שֶׁאֵין שְׂכַר הָאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה מֵחֲמַת מִצְוַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דּוֹמֶה לִשְׂכַר הַמִּתְעַנֶּה מֵחֲמַת מִצְוַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא,8 אֲבָל זֶה שֶׁאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה בַּתְּשִׁיעִי שְׂכָרוֹ הַרְבֵּה מְאֹד כְּאִלּוּ הָיָה מִתְעַנֶּה יג (בַּתְּשִׁיעִי וּבָעֲשִׂירִי)9 מֵחֲמַת מִצְוַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁצִּוָּה לְהִתְעַנּוֹת (בִּשְׁנֵיהֶם).יד

דְּכֵיוָן שֶׁיּוֹם הַכִּפּוּרִים בְּעַצְמוֹ אִי אֶפְשָׁר לְכַבְּדוֹ בְּמַאֲכָל וּבַמִשְׁתֶּה כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּכַבְּדִין שְׁאָר יוֹם טוֹב10 – צָרִיךְ לְכַבְּדוֹ בַּיּוֹם שֶׁלְּפָנָיו.טו

לְפִיכָךְ אָסוּר לְהִתְעַנּוֹת בּוֹ טז אֲפִלּוּ תַּעֲנִית חֲלוֹם,יז אַף עַל פִּי שֶׁמֻּתָּר לְהִתְעַנּוֹת תַּעֲנִית חֲלוֹם אֲפִלּוּ בְּשַׁבָּת וְיוֹם טוֹב,יח,11 מִכָּל מָקוֹם בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁהָאֲכִילָה נֶחְשֶׁבֶת כְּעִנּוּי כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר – אֵין לְהִתְעַנּוֹת בּוֹ,יט אֶלָּא יֹאכַל וְיִשְׁתֶּה, וְיֵחָשֵׁב לוֹ כְּאִלּוּ הִתְעַנָּה עַל חֲלוֹמוֹ.כ

וּמִכָּל מָקוֹם, מִי שֶׁיִּרְצֶה לְהִתְעַנּוֹת עַל חֲלוֹמוֹ עַד סְעוּדָה הַמַּפְסֶקֶת12 – אֵין לִמְחוֹת בְּיָדוֹ,כא לְפִי שֶׁעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים אֵינוֹ דּוֹמֶה לְשַׁבָּת שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ כב,13 "וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג", וּלְפִיכָךְ אָסוּר לְהִתְעַנּוֹת בּוֹ אֲפִלּוּ שָׁעָה אַחַת לְשֵׁם תַּעֲנִית אִם אֵינוֹ תַּעֲנִית חֲלוֹם כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן רפ"ח,כג אֲבָל בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁלֹּא נֶאֱמַר בּוֹ עֹנֶג אֶלָּא שֶׁמִּצְוָה לֶאֱכֹל בּוֹ, וְאִם אָכַל פַּעַם אַחַת בַּיּוֹם – יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ:כד

Alter Rebbe's Shulchan Aruch (SIE)

The new layout – with the original text and the facing translation – provides a unique user-friendly approach to studying the Alter Rebbe’s work. An inclusive commentary provides insightful explanations and guidelines for actual practice.

2 If one transgressed and erred [by] fasting that entire day, he must undertake a fast after Yom Kippur to atone for having fasted on the day preceding Yom Kippur. If he fasted only until the meal preceding the fast, he is not required to fast [again] after Yom Kippur.

ב וְאִם עָבַר וְטָעָה וְהִתְעַנָּה כָּל הַיּוֹם – צָרִיךְ לְהִתְעַנּוֹת כה אַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים כו תַּעֲנִית א' לְכַפֵּר עַל מַה שֶּׁהִתְעַנָּה בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים. אֲבָל אִם לֹא הִתְעַנָּה אֶלָּא עַד סְעוּדָה הַמַּפְסֶקֶת – אֵינוֹ צָרִיךְ לְהִתְעַנּוֹת אַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים:כז

3 [For the laws regarding] one who vows to fast on this day, see sec. 570.14

ג אִם נָדַר לְהִתְעַנּוֹת בּוֹ – עַיֵּן בְּסִימָן תק"ע:כח,14

4 According to the letter of the law, it is permitted to eulogize a person on the day preceding Yom Kippur, for it is not a festival at all, and has no distinctive quality other than the obligation to eat on that day. Nevertheless, it is customary to treat it as a festival. On that day, [therefore,] eulogies are not delivered, except for a departed sage [while we are] in his presence, or for [a departed sage] on the day that news of his passing first arrives, [for then the mourning is as intense and it is] as if one was in his presence, as explained in sec. 547.15 Similarly, the passage known as Tziduk HaDin16 is not recited [on this day] except for a sage and in his presence.

Likewise, [the confessional supplications known as] Tachanun are not recited on this day, nor are [the penitential prayers called] Selichos recited at length before dawn as is customary on the other days.17 In some communities, however, it is customary to recite Selichos at length, because they consider this day as a festival only from dawn onward, not on the preceding night. Everything should follow the [local] custom.18

ד אַף עַל פִּי שֶׁמִּן הַדִּין עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים מֻתָּר בְּהֶסְפֵּד שֶׁאֵינוֹ יוֹם טוֹב כְּלָל וְאֵין בּוֹ מַעֲלָה אֶלָּא שֶׁמִּצְוָה לֶאֱכֹל בּוֹ,כט מִכָּל מָקוֹם נוֹהֲגִין לַעֲשוֹתוֹ יוֹם טוֹב, וְאֵין מַסְפִּידִין בּוֹ אֶלָּא עַל חָכָם בְּפָנָיו,ל אוֹ בְּיוֹם שֶׁבָּאָה שְׁמוּעָתוֹ שֶׁמֵּת שֶׁהוּא כְּמוֹ בְּפָנָיו לא כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תקמ"ז לב,15 עַיֵּן שָׁם, וְכֵן אֵין אוֹמְרִים צִדּוּק הַדִּין לג,16 אֶלָּא עַל חָכָם בְּפָנָיו.לד

וְכֵן אֵין אוֹמְרִים בּוֹ תַּחֲנוּן,לה וְגַם אֵין אוֹמְרִים קֹדֶם עֲלוֹת הַשַּׁחַר הַרְבֵּה סְלִיחוֹת כְּבִשְׁאָר יָמִים.17 וְיֵשׁ מְקוֹמוֹת נוֹהֲגִין לְהַרְבּוֹת בִּסְלִיחוֹת,לו לְפִי שֶׁאֵין חוֹשְׁבִין אוֹתוֹ יוֹם טוֹב אֶלָּא מֵעֲלוֹת הַשַּׁחַר וְאֵילָךְ אֲבָל לֹא בַּלַּיְלָה.לז וְהַכֹּל לְפִי הַמִּנְהָג:לח,18

5 One whose custom is not to eat meat on a weekday except on days when Tachanun is not recited is permitted to eat meat even on the eve of the ninth of Tishrei. Certainly, this applies during the day.

Where does this apply? In places where it is not customary to recite Selichos extensively at night, for they consider the night, too, as part of the festival. By contrast, in regions in which Selichos are recited extensively, and the night is not considered as a festival, [such a person] should not eat meat that night.

[Moreover,] even in places where Selichos are not recited extensively, [such a person] should not eat meat before the stars appear19 on the eve of [the ninth of Tishrei] even if he recited the Evening Service before nightfall.20 The rationale is that only actual nighttime is considered as a festival. [This is evident from the fact that] Tachanun is recited after She­moneh Esreh in the Afternoon Service of the eighth of Tishrei, whereas with regard to the other days21 on which Tachanun is not recited, it is also omitted even in the Afternoon Service of the preceding day. This indicates that the day preceding Yom Kippur is considered as a festival only from the appearance of the stars onward.

ה מִי שֶׁנּוֹהֵג שֶׁלֹּא לֶאֱכֹל בָּשָׂר בְּכָל יְמוֹת הַחֹל כִּי אִם בְּיוֹם שֶׁאֵין אוֹמְרִים בּוֹ תַּחֲנוּן – מֻתָּר לֶאֱכֹל בָּשָׂר אֲפִלּוּ בְּלֵיל עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים, וְכָל שֶׁכֵּן בַּיּוֹם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּמְקוֹמוֹת שֶׁאֵין אוֹמְרִים הַרְבֵּה סְלִיחוֹת בַּלַּיְלָה, שֶׁהֵן חוֹשְׁבִין לְיוֹם טוֹב גַּם אֶת הַלַּיְלָה, אֲבָל בִּמְקוֹמוֹת שֶׁמַּרְבִּים בִּסְלִיחוֹת שֶׁאֵין חוֹשְׁבִין אֶת הַלַּיְלָה לְיוֹם טוֹב – אֵין לֶאֱכֹל בָּשָׂר בַּלַּיְלָה.לט

וַאֲפִלּוּ בִּמְקוֹמוֹת שֶׁאֵין מַרְבִּים בּוֹ בִּסְלִיחוֹת – לֹא יֹאכַל בָּשָׂר קֹדֶם צֵאת הַכּוֹכָבִים שֶׁל לֵיל עֶרֶב יוֹם כִּפּוּר,19 אַף עַל פִּי שֶׁהִתְפַּלֵּל עַרְבִית מִבְּעוֹד יוֹם,20 לְפִי שֶׁאֵין חוֹשְׁבִין לְיוֹם טוֹב אֶלָּא לַיְלָה מַמָּשׁ,מ שֶׁהֲרֵי אוֹמְרִים תַּחֲנוּן אַחַר תְּפִלַּת הַמִּנְחָה שֶׁל ח' תִּשְׁרֵי,מא וּבִשְׁאָר יָמִים21 שֶׁאֵין אוֹמְרִים בָּהֶם תַּחֲנוּן אֵין אוֹמְרִים תַּחֲנוּן אֲפִלּוּ בְּמִנְחָה שֶׁלִּפְנֵיהֶם, מִכְּלָל שֶׁעֶרֶב יוֹם כִּפּוּר אֵין מַחֲזִיקִין לְיוֹם טוֹב אֶלָּא מִצֵּאת הַכּוֹכָבִים וְאֵילָךְ:מב

6 The psalm LaMenatzeiach… yaancha is not recited [on the ninth of Tishrei], for it is not “a day of distress.” 22 Nor is the psalm beginning Mizmor LeTodah23 recited on that day, for the reason given in sec. 51[:1].24

ו אֵין אוֹמְרִים "לַמְנַצֵּחַ יַעַנְךָ וגו'",מג שֶׁאֵינוֹ יוֹם צָרָה.מד,22 וְאֵין אוֹמְרִים בּוֹ "מִזְמוֹר לְתוֹדָה",מה,23 מִטַּעַם שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן נ"א מו עַיֵּן שָׁם:24

7 On this day the prayer beginning Avinu Malkeinu is not recited in the Morning Service nor in the Afternoon Service. The custom of some communities is to recite Avinu Malkeinu at Shacharis on the day before Yom Kippur [in years] in which Yom Kippur falls on Shabbos and [hence] Avinu Malkeinu is not recited, as explained in sec. 619[:23].25

ז אֵין אוֹמְרִים בּוֹ "אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ", לֹא בִּתְפִלַּת שַׁחֲרִית מז וְלֹא בְּמִנְחָה.מח וְיֵשׁ מְקוֹמוֹת נוֹהֲגִין כְּשֶׁחָל יוֹם הַכִּפּוּרִים בְּשַׁבָּת שֶׁאֵין אוֹמְרִים בּוֹ אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תרי"ט,מט,25 אָז אוֹמְרִים אוֹתוֹ בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים שַׁחֲרִית:נ